Вместе по всему миру

Объявление

Просим обращать внимание на оформление ваших вопросов на форуме! Не нужно называть пост "Есть вопрос", "Помогите" и т.п. Запрещены в заголовках тем: слова, состоящие из ЗАГЛАВНЫХ букв, смайлы, повторяющиеся знаки препинания "???", "!!!", ")))", "((". Пожалуйста, начинайте темы с заглавной буквы. Если содержание темы полностью отражено в заголовке, гораздо больше вероятность, что те, кто может проконсультировать спрашивающего, заметят её и зайдут для ответа, да и искать информацию впоследствии намного удобнее. Если заголовок спрашивает о маршруте, а в теме поднимаются, например, вопросы о шопинге, отелях и т.п., то количество ответов может заметно снизиться, а следующие читатели не найдут искомых ими сведений. Убедительная просьба просматривать навигаторы, которые есть в каждом разделе, - очень велика вероятность, что волнующий вас вопрос уже задавался и был подробно обсужден. Вопросы нужно задавать только в соответствующих разделах форума по странам, а не в рассказах, где велика вероятность, что их никто не увидит и ответа на свой вопрос вы не получите. Когда вы цитируете материал из сторонних ресурсов, обозначайте это, пожалуйста, каким-нибудь способом – тегами цитаты, другим шрифтом или кавычками, и приводите название и автора источника или ссылку на интернет-страничку. Запрещается дублировать свои вопросы в нескольких темах или несколько раз в одной теме с формулировкой "подниму/освежу вопрос". Такие дубли будут удаляться.

Памяти Ариала, навигатор по его рассказам | Реклама на форуме | Закачка фото к посту | Полезное для поездок | Отели | Визы | Архив погоды | Такс-фри | Аутлеты Европы | Где жить в Риме | FAQ по Венеции | Из Праги в Баварию | Электронные версии путеводителей "Афиши"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Вместе по всему миру » Рассказы: Россия » Выставка «Неповторимый мир театра: Япония» в Музее ДПИ


Выставка «Неповторимый мир театра: Япония» в Музее ДПИ

Сообщений 1 страница 10 из 14

1

С 28 августа по 20 октября 2019 года во Всероссийском музее декоративного искусства проходит выставка «Неповторимый мир театра: Япония».
В экспозиции представлены антикварные кимоно, элементы сценического костюма театра Кабуки, предметы декоративно-прикладного искусства и гравюры.

Пока еще открыто летнее кафе во дворе музея

http://s9.uploads.ru/pwhiI.jpg

http://sd.uploads.ru/g51JX.jpg

Тематическое деление экспозиции соответствует основным наиболее популярным темам классических и самых узнаваемых пьес театра Кабуки: «Львиный танец» (мистические сюжеты), «Демоны-несчастные существа» (сюжеты о превращениях под влиянием чувств), «Жизнь и смерть в веселых кварталах» (бытовые пьесы, описывающие события эпохи Эдо) и «Великие подвиги прошлого» (героические сюжеты, описывающие события до эпохи Сэнгоку).

http://s8.uploads.ru/U04Gm.jpg

Кимоно может быть как очень официальным, так и повседневным. Уровень формальности женского кимоно определяется расцветкой. У молодых девушек длинные рукава, говорящие о том, что они не замужем, и более обильно декорированные, чем похожие кимоно замужних женщин. У мужских кимоно только одна базовая форма и обычно более тёмные тона. Формализованность кимоно определяется типом и количеством аксессуаров, тканью, количеством фамильных гербов. Самое официальное кимоно имеет пять гербов. Шёлк наиболее предпочтителен, хлопчатобумажные и полиэстеровые кимоно считаются более повседневными.

Мусо-хаори «Тюсингура» – летнее хаори с рисунком на подкладке, который виден на просвет

http://sg.uploads.ru/VZEgc.jpg

Сценическое цумэсодэ-кайдори "Котодзи".
Кайдори - кимоно с тянущимся шлейфом.
Цумэсодэ - рукава, "закрытые" под мышками. Такая конструкция рукава характерна для мужского костюма, но также
встречается и у костюмов куртизанок.

http://sd.uploads.ru/VgfXI.jpg

Сусохики "Утки-мандаринки", 1912-1926 гг. Эпоха Тайсё
Сусохики обычно носят гейши или исполнители традиционных японских танцев. Сусохики длиннее обычного кимоно, за счёт длинного шлейфа. Сусохики буквально означает «держать подол». Обычное женское кимоно имеет длину 1,5—1,6 метра, а сусохики может быть длиной до 2 метров.

http://s3.uploads.ru/VZlUK.jpg

Кимоно сусохики мицумонцуки (3-х гербовое кимоно гейши) и танцевальный мару-оби.

Оби по-японски "пояс".
Различают несколько видов мужских и женских оби.
Мару-оби самый официальный. Подшит он на двойную подкладку. Узор на мару-оби расположен по всей длине, с обеих сторон, и часто вышит металлической нитью. Расцвет популярность мару-оби пришелся на эпохи Мэйдзи и Тайсё. Завязывать мару-оби очень трудно, поскольку ткань для него - очень плотная.

http://s7.uploads.ru/ykoWl.jpg

Хангёку - комплекс костюма токийской гейши-ученицы.

Хангёку - ученицы гейши региона Канто, наиболее известны токийские хангёку.
Слово означает "Половинная драгоценность".

http://sh.uploads.ru/bRTjr.jpg

Формальное куромонцуки-сусохики гейши "Когурумэ"
1912-1926 гг, Эпоха Тайсё

http://sg.uploads.ru/lUG4M.jpg

Театр Кабуки – жанр японского театра, впитавший в себя все многообразие японской театральной традиции и преобразовавший ее в зрелище, совсем не похожее на то, к чему привык европейский зритель. Существует характерный именно для Кабуки театральный язык, соединяющий все компоненты – устройство сцены, грим, костюм, музыку, сценическую пластику и речь – и позволяющий сценическому действию звучать по-особому

http://s8.uploads.ru/31HJP.jpg

Европейцу выразительные средства Кабуки покажутся гипертрофированными: героизм, любовь, страдания, жестокость и смелость – все это, словно линзой, увеличивается на сцене, оживая в филигранно-точном, веками выверенном исполнении актёров-якуся. Каждый разыгрываемый эпизод, по сути, является самодостаточной историей, его можно смотреть как отдельное представление.

Отредактировано Loconte (2019-09-30 09:33:34)

0

2

Утагава Кунсада/Тоёкуни III, 1786-1865.
Триптих со сценой из представления "Ветви сливы в золотой вазе, или дар братьев Сога" три листа обан, 1859 г.

http://s8.uploads.ru/ln0Sb.jpg

Мужской дзюбан "Мусумэ-додёдзи".

Нагадзюбан или просто дзюбан — нижняя рубаха, похожая на кимоно, которую носят как мужчины, так и женщины для того, чтобы верхнее шёлковое кимоно, тяжёлое в чистке, не касалось кожи носящего. Из-под кимоно выглядывает лишь край ворота нагадзюбана

http://sh.uploads.ru/3Ijx6.jpg

http://sh.uploads.ru/jekzb.jpg

"Саги-мусумэ" ("Девушка-цапля").
Воссоздание образа из первой сцены пьесы

http://sh.uploads.ru/dXnOz.jpg

Саги Мусумэ (Sagi Musume) классический танец японского театра Кабуки-дза.
Впервые был поставлен в апреле 1762 года под названием Yanagi Hina Shoch; no Saezuri. Танец представляет собой серию преобразований, которые осуществляются через смену костюмов bukkaeri или hikinuki методами для переключения ролей.
Замороженный пруд в середине зимы. Музыка, звучащая из алькова для музыкантов создаёт классический звук с эффектом падающего снега.
Дух цапли появляется на платформе, одетый в белое, одиночный и молчаливый. Саги Мусуме в белом кимоно, с белым капюшоном на голове, медленно кружит посреди сцены, а ее движения плавны и совершенны, и она кажется мраморной статуей. Колдовской мир, залитый серыми сумерками, покрытый снегом. Упал капюшон, и показалось лицо ангела – чистое и светлое...
Далее происходит превращение танцовщицы в молодую влюблённую девушку, одетую в прекрасное красное кимоно, которая в оживленной атмосфере исполняет танец, символизирующий радость любви. Ее любовь является короткой и в следующем акте танцы больше не о счастье, а о грусти и ревности. Танец становится темнее, трагичнее, а окончательное изменение возвращает дух цапли, которая неистово танцует, изображая адские муки и мольбы о пощаде. Наконец, наступает драма – у цапли сломано крыло. Доведенная до безумия, она отчаянно кружится в снегу и с искаженным страданием лицом, и замирает в последней позе

http://s7.uploads.ru/dhk4o.jpg

Саги Мусумэ

Кицунэ Миято

ты словно ангел
на первом снегу следы
и танец страсти

белая цапля
Саги Мусумэ любовь...
краткое счастье

и на помосте из грёз
вновь умирая
ты дотянулась до звезд...

зритель рыдает

http://s9.uploads.ru/d5kGH.jpg

Фурисодэ "Веера на волнах"

Фурисодэ (дословно «развевающиеся рукава») — традиционный японский наряд незамужних девушек и невест, кимоно с длинными рукавами. Впервые было введено в обиход в 16-17 вв.
В настоящее время девушки обычно надевают его только на день совершеннолетия, свадьбу или другие праздничные события, в том числе и на получение диплома.

Легенда о фурисодэ.
Второго марта 1657 года Эдо охватил крупный пожар, унёсший более 100 тысяч жизней и погубивший около двух третей города. По легенде, пожар возник в одном из храмов Хонго, когда священник пытался предать огню несчастливое фурисодэ, все хозяйки которого преждевременно умирали. По этой причине пожар также поэтически называют «пожаром фурисодэ».

http://s7.uploads.ru/YZOBX.jpg

Комплекс костюма матери и ребенка для посещения церемонии Омиямаири.
Младенческое кимоно "Самбасо".
Кимоно эдо-комон.

Фукуро-оби "Татибана и веер".

Набор амулетов для посещения церемонии Омиямаири.

http://s3.uploads.ru/oYQ73.jpg

Омиямаири - торжественная церемония, во время которой стодневного младенца впервые показывают богам.
Это первое посещение храма и первый раз когда ребенка "одевают" в формальное кимоно. Ленты кимоно для омиямаири завязываются на спине у матери, держащей ребенка на руках и украшаются благожелательными символами такими как собака комаину, погремушка дон-дон-дайко, Формальный веер (для девочек красный, для мальчиков голубой), риуальные бумажные ленты табанэ-носи.

http://sg.uploads.ru/E67XF.jpg

Хитоэ-кимоно с женским персонажем театра Но в танце Эгути.

http://s9.uploads.ru/FDNOb.jpg

Отредактировано Loconte (2019-10-01 08:06:14)

0

3

Кимоно куромонцуки "Рёндзиси"

Рёндзиси - "пара львов" - пьеса, традиционно исполняемая старшим и младшим актерами (отцом и сыном, дедом и внуком).
Посвящена танцу львов на священной горе Сэйрёдзан. на которой расположен буддийский рай.
К горе ведет мост шириной в один фут, и старший лев сбрасывает младшего в пропасть, чтобы его испытать, а младший лев должен взобраться обратно, что является серьезным испытанием для обоих, поскольку призвано испытать и силу родительской любви и стойкость львенка.

http://s5.uploads.ru/Vl1oJ.jpg

Хаори "Актеры Кабуки".
Накидка хаори носится поверх кимоно как верхняя одежда. Не запахивается , но скрепляется на груди завязками хаорихимо.

http://sd.uploads.ru/gwxSZ.jpg

Хамонги "Рэндзиси".
Нарядное кимоно хомонги "кимоно для визитов" с сюжетом танцевальной пьесы "Рэндзиси".
Имеет композицию "сусомоё", которая характеризуется расположением узора по подолу.

http://s3.uploads.ru/AZGYE.jpg

Костюм Таданобу для пьесы "Ёсинояма" предназначен для финального
сценического переодевания буккаэри.

http://s5.uploads.ru/mTeo0.jpg

Сидзука Годзэн.
Комплекс костюма танцовщицы-сирабёси

http://sh.uploads.ru/apH83.jpg

http://sg.uploads.ru/0yBDw.jpg

Мусо-хаори "Госёгурума".
Мусо-хаори - летнее хаори у которого подкладка и внешняя сторона выполнена из одного
куска ткани без шва по подолу.

http://s9.uploads.ru/dt2He.jpg

Летнее кимоно

http://s5.uploads.ru/izDxc.jpg

Иротомесодэ "Шесть бессметрных поэтов".
Формальное кимоно с пятью гербами.

Иротомэсодэ одноцветное кимоно, разрисованное ниже талии.

http://sg.uploads.ru/gsyLX.jpg

Отредактировано Loconte (2019-09-30 11:57:31)

0

4

Любопытная выставка. Наверное настоящий подарок тем, кто увлекается Японией и их искусством. Но не знатоку тоже интересно посмотреть. Галя, спасибо за обзор!

0

5

Галя, а там с экскурсией или сам ходишь?

0

6

Julia

Наверное настоящий подарок тем, кто увлекается Японией и их искусством

я вообще на китайскую живопись шла, а увидела эту выставку и там даже больше времени провела. Впечатлилась  :yep:

talusha

а там с экскурсией или сам ходишь?

читала на сайте музея, что экскурсии бывают. Я ходила сама, там очень подробно все подписано.

0

7

Хаори "Бэнкей и Усивака"

Сайто-но Мусасибо Бэней - воинствующий монах, персонаж известной пьесы Кабуки "Кандзинтё"

http://s5.uploads.ru/SJMyI.jpg

http://s5.uploads.ru/WdswI.jpg

Летнее усумоно-куротомесодэ "Белые цапли" 1920-1930 гг. (ранний Сёва)

Куротомесодэ - наиболее формальное кимоно замужней женщины с пятью гербами.
Является общепринятым костюмом для матери молодоженов на свадьбе.

http://sd.uploads.ru/MCneJ.jpg

Тройное кимоно "Мицугасанэ"
1900-1926 гг. (поздний Медзи)

Трехслойное свадебное кимоно мицугасанэ ("три слоя").
Все три слоя одеваются одновременно, друг на друга, сперва белое, потом красное, а затем черное так что от нижних слоев снаружи видно только края.
Это явилось этапом развития свадебной моды при переходе свадебных традиций самурайского сословия в более широкие слои после отмены сословных привилегий.
Если раньше три кимоно надевались по очереди в три дня свадьбы, то теперь все три стали одеваться одновременно и свадьбы стали праздновать не три, а один день.

http://s8.uploads.ru/8Vkni.jpg

http://sh.uploads.ru/ZkCUE.jpg

http://s3.uploads.ru/SIR9b.jpg

Фукуро-оби "Фудзи мусумэ".

Пояс танцовщицы Фудзи мусумэ.

В 1826 г. в театре Кабуки впервые был исполнен танец Фудзи Мусумэ.
В переводе с японского фудзи – «глициния», мусумэ – «девушка».

Молодой человек прогуливается по улочкам Оцу неподалеку от озера Бива. Он рассматривает рисунки, выставленные в лавках художников и ремесленников. Его внимание привлекает изображение молодой девушки в длинном кимоно,  в черной шляпке из лакированного бамбука и цветущими глициниями в руке.
Девушка оживает и, охваченная любовным чувством, выходит из картины. В танце она выражает свои чувства к молодому человеку, однако, не найдя отклика с его стороны, вновь возвращается на картину и навеки застывает в ее плоскости

http://s3.uploads.ru/4DAWc.jpg

Свадебный парик с прической бункин-такасимада и полным набором свадебных украшений кандзаси в виде "оридзуру" - бумажных журавликов.

http://sh.uploads.ru/Z7ui6.jpg

http://s7.uploads.ru/tLKp7.jpg

Утагава Кунисада/Тоёкуни III, 1786-1865.
Триптих со сценой из представления "Цветение вишни в ЭДО и монах Сэйгэн из храма Киёмидзу"

http://s3.uploads.ru/GCy06.jpg

Хаори "Итимацу" 1890-1900 (Мейдзи)

На подкладке мужского хаори изображена куризанка в клетчатом поясе.

http://s5.uploads.ru/fLOAY.jpg

Хаори "Дзигоку-таю" 1920-1930.

Дзигоку-таю - имя куртизанки, образ которой является сборным, хотя допускается. что прототипом могла быть жившая в 15 веке женщина чье настояшее имя было Отобоси.
Отобоси была родом из самурайской семьи, но смерти родителей, с раннего детства жила и работала в борделе города Сакаи.
Дзигоку-таю Отобоси стала достигнув просветления. Это произошло благодаря дружбе с буддийским монахом Иккю Содзюн (1394-1481).

Мотив на подкладке сопровождается стихотворением, которе в переводе звучит так:

Чью неясную фигуру
Вижу в свете фонаря?
Даже если выйду замуж,
Не навеки будут вместе
Наши бренные тела

http://s7.uploads.ru/9Nt0P.jpg

Отредактировано Loconte (2019-10-01 08:20:46)

0

8

Галя, замечательная выставка - понравится и любителям японской культуры и тем, кто вообще  любит искусство.
Какое разнообразие! Спасибо, что показываете.

0

9

Какие разные кимоно... Жаль, что мы все-таки так мало знаем эту культуру...

0

10

Тему закончила, все комментарии под фото написала.

Неслучайные гости

аля, замечательная выставка - понравится и любителям японской культуры и тем, кто вообще  любит искусство.
Какое разнообразие!

выставка занимает один небольшой зал, сначала кажется, что экспонатов немного.
Но какая интересная история за каждым из них. Какие грустный и пронзительные истории.

Ксения

Какие разные кимоно...


фотографии, конечно, не могут передать насколько искусна вышивка на кимоно и обработка полотен и различных деталей костюмов.

мы все-таки так мало знаем эту культуру...

сейчас очень много возможностей, чтобы с ней познакомиться ;)

0


Вы здесь » Вместе по всему миру » Рассказы: Россия » Выставка «Неповторимый мир театра: Япония» в Музее ДПИ