В Табху можно доехать на 450-м автобусе, следующим по маршруту Цфат - Тверия. От Цфата ехать всего 25 минут, но это по расписанию, а в реальности даже на столь небольшом отрезке автобус умудрился опоздать почти на 10 минут, и это при абсолютно благоприятных условиях: ни пробок, ни аварий на дороге не было, а половину остановок "по требованию" мы успешно проскакивали. Так что как и кем составляются расписания израильских автобусов, для меня стало загадкой похлеще Чуда преумножения хлебов и рыб...
Дорога была достаточно красивой, правда, в основном с противоположной от меня солнечной стороны. А некоторые пейзажи, казалось, ничуть не изменились с тех времён, когда здесь ходил Иисус
Выходить надо буквально "в чистом" поле - на остановке Kfar Nahum Junction, то есть на повороте в Капернаум, откуда до Табхи уже рукой подать - всего около километра. Именно тут случился эпизод, после которого я перестал доверять памяти водителя. Ещё в Цфате я сказал ему, где мне надо выйти, и попросил предупредить заранее. Увидев впереди нужную мне развязку (перед поездкой я неплохо изучил местность с помощью "жёлтого человечка"), я приготовился к выходу и ждал, что автобус вот-вот притормозит на уже появившейся впереди остановке. Однако мы проследовали мимо неё на "крейсерской" скорости. Я, естественно, подбежал к шофёру, он тут же всё вспомнил, поцокал языком и сказал что-то вроде "некст стоп".
Зашибись ! Представляете, что значит пройти пешком автобусную остановку, даже если ехать до неё всего 5 минут ? К счастью, водитель оказался хоть и раздолбаем, но не твердолобым и остановил у какого-то чуть заметного придорожного "кармана" примерно в километре после моей остановки. Ну ладно, километр - это ещё не так страшно...
Впереди в небольшом растительном оазисе, выделяющемся среди окружающих пустошей, уже показалась Табха и Галилейское озеро:
Перед поездкой я долго выбирал, в какое место на Галилейском озере (оно же Тивериадское, оно же Генисаретское, оно же озеро Кинерет, оно же Галилейское море) мне съездить. Кроме самого озера мне хотелось, чтобы там были какие-то рукотворные достопримечательности, желательно, хоть с небольшой долей древностей. Ну и, естественно, надо было принимать во внимание транспортную доступность. Сама Тверия показалась мне слишком современной, Магдала не заинтересовала, развалины Капернаума и Коразима не вдохновили, тем более, что последний находился далековато от озера. Табха же более других соответствовала всем моим критериям: церкви в качестве достопримечательностей, древности в виде мозаик, а прекрасный вид на озеро открывается от Церкви первенства апостола Петра.
************************************
"
... Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? [Петр] говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. [Иисус] говорит ему: паси агнцев Моих.
Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? [Петр] говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. [Иисус] говорит ему: паси овец Моих.
Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
"
Предания нашли место и этому диалогу, описанному в последней главе Евангелия от Иоанна. В той же Табхе, на берегу Галилейского озера недалеко от церкви Умножения Хлебов и Рыб расположена церковь апостола Петра, или, если точнее, Первенства св. Петра (Church of the Primacy of St. Peter). В своём нынешнем виде она была построена францисканцами в 1933 году и когда-то стояла у самого берега, но в последние годы озеро обмелело, и вода немного отступила.
Внутри неё, как и в церкви Умножения Хлебов и Рыб, есть своя святыня - камень, составляющий часть скалы, на которой уже после Воскресения происходила трапеза Иисуса с его учениками ("После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском... Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу"). Потому эту скалу назвали Mensa Christi - Стол Христов.
В саду возле церкви установлена скульптурная композиция, изображающая приведённый выше евангельский (от Иоанна) эпизод, в конце которого Иисус завещает Петру "пасти овец Моих". Этими словами, как считают в католицизме, он предпочёл Петра другим апостолам, отдал ему первенство среди них, после чего Пётр стал "первым среди равных". С этой сценой пересекаются слова Иисуса из Евангелия от Матфея "... ты - Пётр, и на сем камне Я создам Церковь Мою... и дам тебе ключи Царства Небесного".
К сожалению, в русскоязычном Новом Завете, который, как известно, является переводом с греческого, из-за языковых особенностей были утеряны нюансы, сильно меняющие подлинный смысл многих моментов, приведённых в Евангелиях. Один из очень ярких примеров тому - как раз описанный диалог между Иисусом и Петром. Вот зачем Иисус спрашивает одно и то же трижды ? Русская редакция не даёт ответа на этот вопрос, но в более близком к оригиналу греческом тексте можно обнаружить интереснейшие вещи, которые многое проясняют, но, правда, одновременно ставят и новые, уже более глубокие вопросы.
"Трудности перевода" обусловлены тем, что в русском языке есть всего одно слово для обозначения любви (любовь - она и есть любовь). Однако, как говорится, "кто-то любит офицеров, а кто-то - помидоры" - понятно, что это две большие разницы. Греческий язык более гибкий на этот счёт: в нём есть целых 4 понятия, означающих любовь, и 2 из них используются в разговоре Иисуса и Петра - "филео" и "агапэ".
Филео - любовь "бытовая", как правило - обусловленная, которая часто является просто товарищеской привязанностью, например, между близкими друзьями. В слове «агапэ» заключён возвышенный смысл, это уже не человеческая а Божественная любовь, безусловная и бескорыстная, полностью лишённая эгоизма и заботы о себе. Именно "агапэ" употребляется в наиболее знаковых местах Евангелий для обозначения любви Бога к человеку и любви человека к Богу или другим людям: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим", "Заповедь новую даю вам, да любите друг друга", "Нет большей той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих", "Люби ближнего твоего, как самого себя" и даже "Любите врагов ваших". И, конечно же, главная фраза всей Библии, к которой подводит Новый Завет: "Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем".
С учётом этого беседа Иисуса с Петром приобретает насколько иной смысл. В первых двух вопросах Иисус употребляет слово "агапэ", то есть спрашивает, любит ли его Пётр наивысшей Божественной любовью, на что Пётр в обоих случаях отвечает словом "филео", признавая, что любит Иисуса по-человечески, всего лишь как друга или брата. И тогда в третий раз, видя несовершенство любви Петра, Иисус называет вещи своими именами, уже не столько спрашивая, сколько констатируя: любишь («филео») ли ты меня как товарища, чувствуешь ли дружескую привязанность ко мне ? Теперь становится ясно, почему на сей раз "Пётр опечалился" (в русском переводе это совсем не понятно), и с грустью вновь признал: да, всего лишь как брата...
Правда, тут возникают, как я и говорил, новые непонятки: к чему вообще были эти вопросы о любви и "игры" на словах, если все 3 раза Иисус в конце говорил одно и то же ("паси овец Моих"), но это уже тема точно не этого рассказа...