Бухта очень красива ! А цветом воды Адриатического моря я, наверное, никогда не устану восхищаться:
В конце апреля народ уже активно "пляжился". Правда, большого количества купающихся замечено не было :
Вырубленное в скале "окно" в соседнюю бухточку. К сожалению, пройти через него, не замочив ног, было невозможно.
Вот так выглядит Полиньяно со стороны моря:
и со стороны бухты:
----------------************----------------
Почему-то мне очень трудно писать о Полиньяно. Может, причина в том, что я эмоционально начал уставать от этого рассказа, который длится уже четвёртую неделю . А может - просто потому, что какими-то крупными достопримечательностями и значимыми историческими событиями Полиньяно просто похвастаться не может (по крайней мере, по данным итальянской «Википедии» и туристических сайтов самого города и Апулии в целом). Но он в этом и не нуждается: города, которым довелось "родиться" в таких местах, могут позволить себе просто существовать и благосклонно взирать на толпы туристов, десятками тысяч съезжающихся в них во всех концов планеты.
Кстати, Полиньяно неожиданно для меня оказался самым туристическим городом, посещённым в этом путешествии . После всех предыдущих городков, включая Бари и Альберобелло, очень непривычно было видеть здесь столько "пришлого" народу. Впрочем, даже если б на улицах в тот день чудесным образом не было бы ни единого человека, местную туристичность можно было бы без труда вычислить, глядя на кафе-рестораны. Во-первых, такого количества предложений "меню туристико" по невменяемой цене 25-30 евро больше не встречалось нигде. А во-вторых, насторожить должно было уже то, что 9 едален из 10 изъявляли готовность (судя по картинкам на дверях) принимать к оплате банковские карты.
Почему я использовал странное, казалось бы, слово "насторожить" ? Дело в том, что в Апулии (не буду говорить за всю Италию, тем более, что уже не помню, как дело обстояло в Милане и окрестностях), как и в Баварии, заплатить картой за еду практически невозможно. Исключениями были только отели и билетные автоматы на железной дороге. Поэтому то, что, скажем, во Франции воспринималось как абсолютно естественное (мне трудно представить там кафе, где отказались бы принять оплату по карте) явление, в Апулии выглядело очень непривычно. Что в данной ситуации означает отклонение от "классического местного" уклада и создание некой искусственной - туристической - среды. Ну а те, кто знает разницу между обстановкой (в частности - заведениями) "для своих" и "для приезжих", поймёт, что я имел в виду.
Впрочем, "Маргарита" - она и в Полиньяно "Маргарита", и за те же 4 евро. А вот "Шприц Апероль", о котором я как-то подзабыл в первые дни, здесь наверняка стоил дороже «среднеапулийского» уровня (тоже, кстати, 4 евро).
Коль скоро я затронул тему «общепита», позволю себе поделиться маленьким, но показавшимся мне любопытным эпизодом, произошедшим в местной пиццерии. За соседний столик присела молодая пара – парень с девушкой, скорее всего – итальянцы. Вскоре они обнаружили, что столик слегка шатается (обычное явление для уличных столиков !), и обратили на это внимание официанта. Тот мог сразу пересадить их, возможность для этого была. Но он сделал другое, то, ради чего я, собственно, и пишу этот пассаж. Из всего, что он сказал, я понял всего 2 слова: «эффекто ди барка», но и без них смысл был абсолютно понятен: официант расставил в сторону руки и слегка покачал ими: типа ребята, вы ж на море, вот столик и создаёт вам «эффект лодки», иллюзию лёгкой морской качки. И надо было видеть, с каким вдохновенным и обаятельным лицом он проделал всё это, и с какой доброжелательностью воспринимали его «объяснение» молодые люди. И когда чуть позже официант что-то принёс и попытался укрепить столик, они сказали ему – «не надо, пусть остаётся «эффекто ди барка» .
Суть этой нехитрой истории не в том, как решИлся этот вопрос. А в том, как он решАлся. Меня привлекла та взаимная доброжелательность, которую, к сожалению, редко можно встретить в нашей стране, тем более – в ресторанах, тем более, если по тебе сразу видно, что ты не племянник Абрамовича. То искреннее желание обоих сторон не делать из мухи слона, та «лёгкость бытия», сквозившая в их диалоге и готовность каждого пойти навстречу друг другу. Конечно, мне не хватило красноречия, чтобы передать море обаяния этого незначительного эпизода, который обязательно надо было видеть «вживую» и прочувствовать волны суперположительных вибраций, которые исходили от общения официанта и его клиентов . И именно этот эпизод оставил в душе очень приятное последействие, и я всегда упоминаю его (что сделать немного легче, чем написать) своим друзьям, рассказывая о путешествии по Апулии.
Отредактировано savl (2013-05-26 13:55:24)