Вместе по всему миру

Объявление

Просим обращать внимание на оформление ваших вопросов на форуме! Не нужно называть пост "Есть вопрос", "Помогите" и т.п. Запрещены в заголовках тем: слова, состоящие из ЗАГЛАВНЫХ букв, смайлы, повторяющиеся знаки препинания "???", "!!!", ")))", "((". Пожалуйста, начинайте темы с заглавной буквы. Если содержание темы полностью отражено в заголовке, гораздо больше вероятность, что те, кто может проконсультировать спрашивающего, заметят её и зайдут для ответа, да и искать информацию впоследствии намного удобнее. Если заголовок спрашивает о маршруте, а в теме поднимаются, например, вопросы о шопинге, отелях и т.п., то количество ответов может заметно снизиться, а следующие читатели не найдут искомых ими сведений. Убедительная просьба просматривать навигаторы, которые есть в каждом разделе, - очень велика вероятность, что волнующий вас вопрос уже задавался и был подробно обсужден. Вопросы нужно задавать только в соответствующих разделах форума по странам, а не в рассказах, где велика вероятность, что их никто не увидит и ответа на свой вопрос вы не получите. Когда вы цитируете материал из сторонних ресурсов, обозначайте это, пожалуйста, каким-нибудь способом – тегами цитаты, другим шрифтом или кавычками, и приводите название и автора источника или ссылку на интернет-страничку. Запрещается дублировать свои вопросы в нескольких темах или несколько раз в одной теме с формулировкой "подниму/освежу вопрос". Такие дубли будут удаляться.

Памяти Ариала, навигатор по его рассказам | Реклама на форуме | Закачка фото к посту | Полезное для поездок | Отели | Визы | Архив погоды | Такс-фри | Аутлеты Европы | Где жить в Риме | FAQ по Венеции | Из Праги в Баварию | Электронные версии путеводителей "Афиши"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Вместе по всему миру » Чехия » Пражские названия


Пражские названия

Сообщений 1 страница 10 из 11

1

Уважаемые чешскоговорящие товарищи, просветите пожалуйста насчёт рядя названий. :) Не могу найти перевод.
Районы Праги:  Vršovice, Nusle, Holešovice, как они звучат в переводе?

Заранее спасибо!

0

2

Вршовице, Нусле и Голешовице (г - глухое, как в украинском)

Отредактировано Ёлка (2009-08-27 13:26:18)

0

3

Ёлка написал(а):

Вршовице, Нусле и Голешовице (г - глухое, как в украинском)

Ой, ошибся в слове... :( Хотел спросить не звучание, а перевод. Что собственно значат?

0

4

С Нуслями ясно, когда-то читала на сайте пражского радио - http://www.radio.cz/ru/statja/116043

С Вршовицами более-менее - название пошло от старинного знатного рода Vršovci  одиннадцатого-начала двенадцатого века.

А вот Голешовице есть у меня предположение, что от слова hole (голе), что означает высокогорное пастбище или высокий луг.

Отредактировано Ёлка (2009-08-27 14:34:13)

0

5

Ёлка написал(а):

С Нуслями ясно, когда-то читала на сайте пражского радио - http://www.radio.cz/ru/statja/116043

С Вршовицами более-менее - название пошло от старинного знатного рода Vršovci  одиннадцатого-начала двенадцатого века.

А вот Голешовице есть у меня предположение, что от слова hole (голе), что означает высокогорное пастбище или высокий луг.

Громадное спасибо!

0

6

Продолжу любопытничать :)
Что значат: Folimanka, Stromovka, Pankrac, речка Botič

Заранее спасибо

0

7

попробуйте почитать статью по той ссылке, что я дала раньше

Стром - дерево
Ботич - не знаю (как версия ботичка - башмачок, но не факт)

0

8

Да, спасибо.
Панкрац от ротонды Св. Панкраца, Фолиманка от рыцаря Фолиманка.

0

9

Очень понравился путеводитель по Праге: http://pragguide.ru/index.php?page=1

0

10

Может там и есть че почитать, но почему нафоне венской ратуши?  o.O

0


Вы здесь » Вместе по всему миру » Чехия » Пражские названия