Мало кушаешь?
Особенно если его на взбивание омлета поставить. Он ж напробуется, нанюхается в процессе, какая там касса
Вместе по всему миру |
Памяти Ариала, навигатор по его рассказам | Реклама на форуме | Закачка фото к посту | Полезное для поездок | Отели | Визы | Архив погоды | Такс-фри | Аутлеты Европы | Где жить в Риме | FAQ по Венеции | Из Праги в Баварию | Электронные версии путеводителей "Афиши"
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Вместе по всему миру » Рассказы: Франция » Пояс верности, или Как спрятать женщину в Мон-Сен-Мишель
Мало кушаешь?
Особенно если его на взбивание омлета поставить. Он ж напробуется, нанюхается в процессе, какая там касса
нанюхается
но-но! я ничего такого не нюхаю!
угадайте профессию человека, если известно, что он глухой и проживает в Villedieu?
Ээээ… контролер ОТК колоколов?
А вы бы сами попробовали готовить и фотографировать одновременно.
Даже пробовать не буду – у меня получицца несъедобно.
Что-нибудь типа "Три корочки хлеба" или "Бесплатный сыр"?
Хи-хи ))). «Дырка от бублика», «Уйдешь без гроша», «Живоглот» (с большим разделом меню с устрицами из Канкаля разных размеров), «От пуза». А мне понравилось «ХозМари».
Ээээ… контролер ОТК колоколов?
Ты почти угадала.
Правильный ответ: глухой из Вильдьё, скорее всего, имеет отношение к производству медной посуды. Его профессия – жестянщик или медник. Профессиональный жестянщик хорошо знает геометрию, но плохо слышит из-за шумности производства. Иными словами, оглушённый сковородкой.
По-французски, «глухой» значит sourd. А Википедия утверждает, что жителей Вильдьё называют sourdins - «немые».
Я попыталась разобраться в этимологии этих слов, чтобы узнать, какими недостатками обладают вильдёвцы, глухие они или немые.
Итальянское sordo, французское sourd, а русское сурдинка – глушитель звука на музыкальных инструментах. Но, есть ещё латинское ab sourd – «от глухого». То есть, что можно услышать от глухого – чепуха, абсурд. Поэтому, покупая сковородку в Вильдёв, не слишком внимайте словам, а лучше слушайте музыку.
Вот здесь ещё можно почитать про значение слова «сурдинка» http://community.livejournal.com/ru_enc … 07119.html
«Дырка от бублика», «Уйдешь без гроша», «Живоглот»
А мне понравилось «ХозМари».
ОК, большинством голосов модераторов название принимается. Тем более, что хозяйка трактира - просто трактирщица. Меня это устраивает. Вот и песенка подходящая нашлась.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=SGAr47n9qPA&feature=related[/youtube]
ОК, большинством голосов модераторов название принимается
Урраааа! Я еду болтуном... ой взбивальщиком в Мон-Сен-Мишленнн!
Я еду
А когда презентация для форумчан?
Я еду болтуном...
А когда презентация для форумчан?
От названия до презентации не один шаг. Нам ещё нужно решить вопрос о смене вывески с мамашей Пуляр (надеюсь, ей она понравится не меньше, чем мне), договориться с поставщиками яиц из Вест-Индии и рекрутировать взбивальщиков (Ариал повысил квалификацию до специалиста по связям с общественностью).
Отредактировано CosMary (2010-05-28 22:07:39)
ещё нужно договориться с поставщиками яиц из Вест-Индии
Местные не подходят что ли?
Местные не подходят что ли?
Так это яйца оттуда, а поставщики-то местные.
Меня на муз сопровождение туристического поедания яиц в разных видах возьмете? Я песни жалобливые знаю
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Dfb_gBvZtnw[/youtube]
Вы здесь » Вместе по всему миру » Рассказы: Франция » Пояс верности, или Как спрятать женщину в Мон-Сен-Мишель