Поездки помогают плохо, потому что они очень короткие.
Отчасти не согласна. За пару недель появляется уверенность, ощущение, что тебя понимают, а это как толчок к дальнейшему изучению. Начинаешь перенимать какие-то интонации, произношение, исправлять неправильные ударения. Но нужно не бояться говорить как можно больше, хотя бы в сфере обслуживания - в барах, ресторанах, с персоналом отеля. Итальянцы по своей природе очень болтливы, потому стоит только зацепиться. А еще дучше прогресс ощутим когда ты едешь один и нет постоянного параллельного общения на русском. Нет другой альтернативы общения - приходится подстраиваться и заставлять себя говорить только на итальянском. Где-то к 10 дню я замечаю, что где-то даже думать начинаю не по русски.
И еще всегда в Италии в отеле держу включенным телевизор для фона - чтобы итальянская речь была на слуху как можно больше.
А итальянскую речь ты случаешь?
Обязательно. Первое - наушники с итальянской музыкой постоянно. Плюс походы в оперу и прослушивание её же в наушниках. Второе - фильмы на итальянском языке. Я начинала с того, что скачивала до боли известные фильмы с Челентано без русского дубляжа. Очень удобно - смысл понятен, даже помнишь наизусть многие диалоги, слушаешь оригинал, где-то переводишь, где-то просто ловишь произношение. Потом я скачивала фильм с К.Кардинале "Девушка Бубе" с русскими субтитрами. Тоже классно - что непонятно, подглядываешь. Сейчас стараюсь периодически смотреть незнакомые фильмы, не только художественные, но и в первую очередь на тему туризма и путешествий. Аудиокурсы сейчас не использую, но раньше слушала Pons.
Общаясь только с самоучителем, периодически делаешь ошибки в произношении слов и ударении, о чем и не узнаешь.
Например, я всегда думал, что zia или zio произносится как циа/цио, а не дзиа/дзио.
С ударением согласна, не всегда из самоучителей понятно. Самое тяжелое - когда привыкаешь к неправильному ударению, очень тяжело потом его исправлять, знаешь, как правильно, а говоришь все равно как привык. А вот с произношением сочетания букв легче. Просто начинать изучать грамматику нужно с этого, как что произносится и читается перед какими буквами. У итальянцев не так много правил на этот счет. Многие самоучители это пропускают, начиная сразу с построения разговорных конструкций. У меня до сих пор бывает проблема с сочетанием -sc перед -i и -e, читаю дословно -ск вместо -ш.