Вместе по всему миру

Объявление

Просим обращать внимание на оформление ваших вопросов на форуме! Не нужно называть пост "Есть вопрос", "Помогите" и т.п. Запрещены в заголовках тем: слова, состоящие из ЗАГЛАВНЫХ букв, смайлы, повторяющиеся знаки препинания "???", "!!!", ")))", "((". Пожалуйста, начинайте темы с заглавной буквы. Если содержание темы полностью отражено в заголовке, гораздо больше вероятность, что те, кто может проконсультировать спрашивающего, заметят её и зайдут для ответа, да и искать информацию впоследствии намного удобнее. Если заголовок спрашивает о маршруте, а в теме поднимаются, например, вопросы о шопинге, отелях и т.п., то количество ответов может заметно снизиться, а следующие читатели не найдут искомых ими сведений. Убедительная просьба просматривать навигаторы, которые есть в каждом разделе, - очень велика вероятность, что волнующий вас вопрос уже задавался и был подробно обсужден. Вопросы нужно задавать только в соответствующих разделах форума по странам, а не в рассказах, где велика вероятность, что их никто не увидит и ответа на свой вопрос вы не получите. Когда вы цитируете материал из сторонних ресурсов, обозначайте это, пожалуйста, каким-нибудь способом – тегами цитаты, другим шрифтом или кавычками, и приводите название и автора источника или ссылку на интернет-страничку. Запрещается дублировать свои вопросы в нескольких темах или несколько раз в одной теме с формулировкой "подниму/освежу вопрос". Такие дубли будут удаляться.

Памяти Ариала, навигатор по его рассказам | Реклама на форуме | Закачка фото к посту | Полезное для поездок | Отели | Визы | Архив погоды | Такс-фри | Аутлеты Европы | Где жить в Риме | FAQ по Венеции | Из Праги в Баварию | Электронные версии путеводителей "Афиши"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Вместе по всему миру » Италия » Исcледуем итальянский и русский язык


Исcледуем итальянский и русский язык

Сообщений 31 страница 40 из 87

31

Micktrik написал(а):

Ключевое слово порок (по мнению Алины)

Не, ну где ты усмотрел у меня такой смысел?  :O  :mad:

Micktrik написал(а):

барокко - причудливый, вычурный, склонный к излишествам (шляется по  барам и слушает рок)

Ты даешь ключ к своей любви к барокко :question:  :tomato:

0

32

AlinaT написал(а):

Ты даешь ключ к своей любви к барокко

Алина, могу тебе дать ключик от тайной комнаты, куда нельзя заглядывать :)

Попробую отвлечь твою любознательность филологическими исследованиями...

От какаре до рубаре.
(выложу, пока не забыл)

Cacare – в переводе не нуждается;
una cacatina di mosca – муха кучку наложила (какой пустяк!). Намного хуже, если Кака Тина приехала из Москвы.
è una mosca bianca  -  это большая редкость, это редкий человек, у нас напоминающий белую ворону, а у них очень ценную белую муху, которая способна наложить кучку.

Entrata – не трата, а доход; таким же словом называют вход
Tascabile – карманы-сумки им набили, предмет таскабильный купили

Услышал по телевизору красивый музыкальный термин “рубато”. Захотелось проверить, что и каким образом рубают музыканты. Вот что пишут в википедии:

Рубато, tempo rubato (дословно «украденное время», от итал. rubare «красть») — варьирование темпа при исполнении произведения академической музыки, несколько отклоняющееся от заданной композитором нотации. Один из элементов трактовки произведения исполнителем.”

В английском и русском есть более грубое  слово - robbery (роббери), означающее грабеж или разбой.

Я подумал сначала, что музыканты, использующие рубато, способны порубать в капусту только чужое музыкальное произведение, приспособив его к своему темпераменту или технике игры… Многие так и поступают, но не все.

Прием рубато с большим мастерством использовал Фредерик Шопен, знакомы с ним и современные исполнители, например, Фредди Меркьюри и группа Queen. Как иногда приятно быть ограбленным!

Если рубато используется модерато (или модератором!), то это прекрасно!

0

33

Rubato может быть что угодно: от вашей машины и ключа от квартиры до музыки и файлов.

0

34

Денис Нечаев написал(а):

до музыки и файлов

да-да-да, бывает еще двойное (doppio) рубато (или рубато квадрато?), когда крадешь музыкальный файл с рубато :)

0

35

Micktrik написал(а):

могу тебе дать ключик от тайной комнаты, куда нельзя заглядывать

Опасное это дело, что известно еще со времён Синей Бороды.  :D

Micktrik написал(а):

Если рубато используется модерато (или модератором!), то это прекрасно!

Но если только в музыкальном плане. :playful:

0

36

Давно хочу поинтересоваться, изучаете ли вы итальянский язык с Петровым на телеканале "Культура"?

Нравится ли вам его метод? ;)

0

37

Micktrik написал(а):

Давно хочу поинтересоваться, изучаете ли вы итальянский язык с Петровым на телеканале "Культура"?

Я, скажем так, смотрю, так как то что изучают, я уже знаю. Повторяю и жду чего-нибудь нового для себя. Хотя уже не уверена что дождусь, скорее всего так на азах и закончат.

Micktrik написал(а):

Нравится ли вам его метод?

Да, нравится. Когда я начинала самостоятельно учить итальянский, меня убивало наличие с правилом огромного количества исключений, запомнить которые просто невозможно пока ты не "втянулся". Хотелось уже что-то говорить, но ты застрявал на одном и казалось, никогда все это не запомнишь. У метода Петрова главное -  присутствие радости общения, дается основное, а потом, видимо, предполагается усложнение.

0

38

Tatiana21 написал(а):

Я, скажем так, смотрю, так как то что изучают, я уже знаю. Повторяю и жду чего-нибудь нового для себя. Хотя уже не уверена что дождусь, скорее всего так на азах и закончат.

За 4 маленьких занятия трудно впихнуть в головы больше IMHO
Что-нибудь, наверное, еще подбросят на десерт. 

Tatiana21 написал(а):

Да, нравится. Когда я начинала самостоятельно учить итальянский, меня убивало наличие с правилом огромного количества исключений, запомнить которые просто невозможно пока ты не "втянулся". Хотелось уже что-то говорить, но ты застрявал на одном и казалось, никогда все это не запомнишь.

А как ты учила итальянский, расскажи, если не секрет.
Что представляло наибольшую сложность, кроме исключений.

Tatiana21 написал(а):

У метода Петрова главное -  присутствие радости общения, дается основное, а потом, видимо, предполагается усложнение.

Я бы сказал, что на экране он очень сдержанный и чрезвычайно корректный, дает возможность студентам показать себя и попарлакать, не исправляя ошибки в процессе ответа.
Надо заметить, что в книжке (с Борейко) было веселее, сработает ли метод Петрова без полного погружения в среду? (без песен и граппы или вина) :)

0

39

Micktrik написал(а):

Что-нибудь, наверное, еще подбросят на десерт

Надеюсь.

Micktrik написал(а):

А как ты учила итальянский

     Да как я его только не учила:) И продолжаю учить. Изначально за несколько лет путешествий непроизвольно набрался определенный словарный запас, не обремененный знанием громатики, просто на уровне запоминания. Года 4 назад я решила как-то это все упорядочить, освоить азы громатики. Закупила в книжном магазине несколько  самоучителей для начинающих, большинство из которых отбраковала почти сразу, как приступила к изучению. Из простенького, куда до сих пор иногда заглядываю - "Итальянский за 30 дней" немецкого издательства "Лангеншайдт", выпущенный нашим "Астрелем". Плюс мне понадобился словарь. Хотя позже я просто стала пользоваться онлайн переводчиком гугл для прямого и обратного перевода - так быстрее при наличии копьютера(ноутбука) под рукой.

    Через пару месяцев изучения языка самостоятельно мой интузиазм испарился. Одно дело ходить на курсы - изучать, говорить, спрашивать, и совсем другое дело вариться в собственном соку, нудно толдыча правила и не имея разговорной практики. Бросила. Через какое-то время решила попробовать аудиокурс Pons. Ничего так, но тоже меня не на долго хватило. Снова бросила. Года два назад мне случайно в метро попался пиратский диск непонятно какого издания  "26 иностранных языков", интерактивный курс Розетты Стоун. Покупала не ради итальянского, а в принципе, для подготовки к путешествиям в разные страны на премитивном языковом уровне. На том этапе это оказалось то что надо. Никакой громматики, никакого русского сопровождения. Тупо  - 4 картинки, нужно выбрать одну, соответствующую тому, что написано и что произносит голос. Сначала было даже смешно - непонятно, что это может дать. Сделала несколько упражнений почти на автомате, легла спать, проснулась - все помню, будто на подкорку записали. Но запоминалось  все почти машинально, часто без понимания, почему именно так.  Решила параллельно вернуться к самоучителям. И в паре заработало. Читаю грамматику - вспоминаю готовые конструкции из видеокурса и становится понятно, смотрю видеокурс и вспоминаю что написано в книжке. В какой-то мере мне это восполнило недостаток общения, тот, что бывает на уроке. Кроме того, когда видишь объект(действие) и одновременно слышишь его название, запоминается гораздо быстрее. На данном этапе с Розеттой покончено, она свое дело сделала.  Сейчас у меня в ходу только самоучители. Плюс я покупаю книжки для чтения - на одной странице текст на итальянском, на другой - на русском. Если дома, читаю вслух,  перевожу. Потом читаю перевод, сравниваю с тем, как я поняла, нахожу незнакомые слова.

Micktrik написал(а):

Что представляло наибольшую сложность, кроме исключений.

1.Спряжение глаголов в принципе, и правильных, и неправильных. Я не всегда могу незнакомые глаголы в неопределенной форме правильно поставить в одном из времен.
2.Возвратные глаголы.
3.Определение рода существительных. Род многих вещей в русском и итальянском не совпадает. Даже если слово заканчивается на -а, в голове в переводе на русский оно у меня мужское, отсюда ошибки в выборе артиклей и образовании множественного числа.

Еще много чего, но это основное.

Micktrik написал(а):

сработает ли метод Петрова без полного погружения в среду?

За 16 часов, что отведены на программу, вряд ли. Мое мнение - любой метод неэффективен без параллельного погружения в культуру. Эти уроки дадут конву, основу, к которой уже будет прикрепляться глубокие знания при дальнейшем самостоятельном изучении.

0

40

Tatiana21 написал(а):

За 16 часов, что отведены на программу, вряд ли. Мое мнение - любой метод неэффективен без параллельного погружения в культуру. Эти уроки дадут конву, основу, к которой уже будет прикрепляться глубокие знания при дальнейшем самостоятельном изучении.

Польза будет в любом случае. Уже пытавшиеся выучить язык, снова возьмутся за тетрадки. Получат новый импульс. Новички ввяжутся в процесс, и некоторые из них не смогут остановиться. Погружение в среду очень трудно осуществить: кьянти-макароны не могу рассматривать серьезно :) Поездки помогают плохо, потому что они очень короткие. Петров раньше часто предлагал настраиваться на какой-то образ, связанный со страной изучаемого языка, но я не верю, что это поможет. :)

Tatiana21 написал(а):

Сейчас у меня в ходу только самоучители. Плюс я покупаю книжки для чтения - на одной странице текст на итальянском, на другой - на русском. Если дома, читаю вслух,  перевожу. Потом читаю перевод, сравниваю с тем, как я поняла, нахожу незнакомые слова.

А итальянскую речь ты слушаешь? Кроме себя? Например, что-то в интернете или специальные аудиокурсы? Общаясь только с самоучителем, периодически делаешь ошибки в произношении слов и ударении, о чем и не узнаешь.

Например, я всегда думал, что zia или zio произносится как циа/цио, а не дзиа/дзио. Может быть, допустимы оба варианта, или выбрать что-то среднее? :) В неопределенной форме глагола essere я раньше ставил ударение на второй слог - совсем недавно узнал, что нужно на первый! Такие недостатки книжного метода изучения. Плюс трудно понимать речь и говорить.

Tatiana21 написал(а):

Еще много чего, но это основное.

Меня еще пугают различные комбинации с местоимениями. В том числе и с возвратными глаголами.

0


Вы здесь » Вместе по всему миру » Италия » Исcледуем итальянский и русский язык